• TRABAJOS EN ALTURA. FORMACIÓN EN COLABORACIÓN CON CRITERIA PARA TELEFÓNICA TV EN CORPORACIÓN ARAGONESA DE RADIO Y TELEVISIÓN /  WORK AT HEIGHT. TRAINING IN COLLABORATION WITH CRITERIA FOR TELEFÓNICA TV IN  CORPORACIÓN ARAGONESA DE RADIO Y TELEVISIÓN

Formación subvencionada por FUNDAE para trabajadores de Telefónica TV que realizan labores de emisión para el canal de televisión de la Comunidad Autónoma de Aragón (España).

Training subsidized by FUNDAE for Telefónica TV workers who carry out broadcasting work for the television channel of the  Community of Aragon (Spain)

  • PLAN DIRECTOR DE RSC Y MEMORIA DE SOSTENIBILIDAD PARA CONAPA / CSR MASTER PLAN AND SUSTAINABILITY REPORT FOR CONAPA

Diseño y desarrollo del plan director de responsabilidad social corporativa y elaboración de la memoria de sostenibilidad.

image002

Design and development of the corporate social responsibility master plan and preparation of the sustainability report.

  • CONSTRUCCIÓN DE LAS CARRETERAS 1 & 5 Y SISTEMAS DE DRENAJE EN EL PUERTO DE DUQM (OMÁN) / CONSTRUCTION OF ROADS Nos. 1 & 5 AN DRAINAGE SYSTEM AT DUQM PORT

Nuestro trabajo consiste en la mejora de las fundaciones y los sistemas de drenaje a ejecutar en el proyecto de construcción. Asimismo, organizamos y ayudamos en la gestión de los sistemas de calidad, medio ambiente y seguridad y salud.

El proyecto exige la construcción de carreteras y sistemas de drenaje ubicados en el puerto de Duqm, Al Wusta, Omán.

Se propone la carretera n. ° 1 ya que la autovía de 2×2 está comenzando desde su intersección con la carretera nacional No.32 (Duqm-Mahoot Road) y va hacia Duqm Port hasta la estación 4 + 625. La longitud de la carretera 1 es de 3,93 kilómetros con 1,5 metros de lado interno y 3,0 metros de hombro exterior, 3,75 metros de ancho de carril y 40,90 m de mediana. La carretera n. ° 5 se propone como una autovía de 2×2 carriles a partir de la intersección señalizada que otros constructores están construyendo en la carretera n. 1 para las terminales del almacenamiento de líquidos y gases propuestas en la costa, que incluyen alumbrado público y sistemas de drenaje. La longitud de la carretera no.5 es de 3.3 kilómetros con 1.5 metros de profundidad y 3.0 metros de arcén exterior, 3.75 metros de ancho de carril y 18.40 de mediana.

La construcción del trabajo incluye:

Intersecciones
Puentes
Redes de distribución eléctrica
Red de telecomunicaciones
Red de distribución de agua potable
Alcantarillado y sistemas de riego
Mejora del suelo
Instalaciones relacionadas

GE_GE_003_01_01_001A

Our work consists in the improvement of the foundations and the drainage systems to be executed in the construction project. We also organize and help in the management of quality systems, environment and safety and health.

The project calls for the construction of roads and drainage system located at Duqm Port, Al Wusta, Oman.

Road No.1 is proposed as 2×2 lane dual carriageway is starting from its intersection with National Road No.32 (Duqm-Mahoot Road) and goes towards Duqm Port upto station 4+625. The length of the Road 1 is 3.93 kilometers with 1.5 meters inner and 3.0 meters outer shoulder, 3.75 meters lane width and 40.90 m median. Road No.5 is proposed as a 2×2 lane dual carriageway starting from the signalized intersection which is under construction by others on Road No.1 to the proposed Liquid berths at the seaside, include street lighting and drainage systems. The length of the Road No.5 is 3.3 kilometers with 1.5 meters inner and 3.0 meters outer shoulder, 3.75 meters lane width and 18.40 median.

The construction of work includes:

Intersections
Bridges
Electrical distribution networks
Telecommunication network
Potable water distribution network
Sewerage and irrigation systems
Ground improvement
Related facilities

  • SAN ESTEBAN CULTURAL.

@GesProSAL junto con el hotel Hospes Palacio de San Esteban han puesto en marcha este proyecto de #GestiónCultural en #Salamanca (España) con la finalidad de hacer partícipe del conocimiento a los ciudadanos.

Los actos que se llevan a cabo (#Conferencias, #Exposiciones, #Debates) cubren todas las facetas culturales orientadas de forma primordial a los asistentes, involucrándolos  para que ellos sean generadores de actividades y propuestas.

@GesProSAL in junction with the hotel Hospes Palacio de San Esteban have launched this #CulturalManagement project in #Salamanca (Spain) with the purpose of making citizens aware of the knowledge.

The events that take place (#Lectures, #Exhibitions, #Debates) cover all the cultural aspects oriented primarily to attendees, involving them so that they are generators of activities and proposals.

  • CONFORMACIÓN Y EVOLUCIÓN DE UNA PLAYA ARENOSA (TÚNEZ) / CONFORMATION AND EVOLUTION OF A SANDY BEACH (TUNISIA)

Analizamos el actual estado de una playa y su evolución durante los próximos dos años. Se trata de un análisis previo para evaluar el impacto posterior provocado por varios proyectos tras su ejecución / We analyze the current state of a beach and its evolution during the next two years. This is a prior analysis to evaluate the subsequent impact of several projects after implementation.

  • SUPERVISIÓN DE INSTALACIÓN RADIACTIVA EN SUR (OMÁN)/ RADIOACTIVE INSTALLATION MONITORING IN SUR (OMAN)

Servicio de protección radiológica de la instalación radiactiva de segunda categoría creada para el proyecto de Construcción y Desdoblamiento  de la Carretera Bidbid-Sur, Sección II Parte 2 en Omán) / Radiation Protection Service for radioctive installation in Construction of Dualization of Bidbid-Sur, Section II, Part 2  project in Oman

  • GESTIÓN DE LA SEGURIDAD Y SALUD, CALIDAD Y MEDIO AMBIENTE EN SUR (OMÁN)/ HEALTH, SAFETY, ENVIRONMENT AND QUALITY MANAGEMENT IN SUR (OMAN)

Elaboración y gestión del plan de seguridad, salud, calidad y medio ambiente en el proyecto de Construcción y Desdoblamiento  de la Carretera Bidbid-Sur, Sección II Parte 2 en Omán) / Making and managing the health, safety, environmental, and quality plan in Construction of Dualization of Bidbid-Sur, Section II, Part 2  project in Oman

  • MEJORA DE LOS MÉTODOS DE TRABAJO Y PROCESOS RELACIONADOS CON EL CLIENTE / IMPROVEMENT OF WORK METHODS AND CUSTOMER RELATED PROCESSES

Desarrollo de la creatividad, la innovación y el liderazgo utilizando el aprendizaje basado en las artes y el pensamiento de diseño para mejorar los procesos, productos y servicios de la empresa, haciéndolos más atractivos para el personal y los clientes.

Las tareas rutinarias son una de las razones de la declinación de la productividad en los negocios, por lo que las empresas necesitan rediseñar la gestión y los procesos para ser más competitivos a través de la creatividad.

La creatividad es cada vez más demandada en los países desarrollados, donde una idea original es altamente valorada por los medios de motivación para los empleados y la imagen para las empresas y los clientes.

Los servicios que se ofrecen son:

  1. Ingenioso desarrollo de habilidades de liderazgo para la creatividad y la innovación
  2. Cambiar el pensamiento estratégico y el desarrollo gerencial basado en el uso de técnicas creativas de las artes.
  3. Talleres de creatividad para empresas
  4. Diseño-pensamiento como estrategia para la innovación

Development of creativity, innovation and leadership using arts-based learning and design thinking in order to improve company processes, products and services, making them more attractive for staff and customers.

Routine tasks are one of the reasons for productivity declination in business, so the companies need to redesign the management and processes to become more competitive through creativity.

Creativity is increasingly in demand in developed countries where an original idea is highly valued by what means of motivation for employees and image for companies and customers.

Services to be offered are:

  1. Artful leadership skills development for creativity and innovation
  2. Changing in strategic thinking and management development based on the use of creative techniques from arts.
  3. Creativity workshops for business
  4. Design-thinking as strategy for innovation
  • DISEÑO E IMPLANTACIÓN DEL SISTEMA DE CALIDAD SEGÚN ISO 9001:2015 PARA CARLOS MARTÍN / QUALITY SYSTEM DESIGN AND IMPLEMENTATION ACOORDING TO ISO 9001:2015 FOR CARLOS MARTÍN

El diseño e implantación del sistema de calidad para una empresa de consultoría de seguridad alimentaria y análisis de alimentos / The design and implementation of the quality system for a food security  consulting and food analysis firm

  • EXPOSICIONES DE ARTE CONTEMPORÁNEO EN HOTEL HOSPES PALACIO DE SAN ESTEBAN / CONTEMPORARY ART EXHIBITIONS AT HOSPES PALACIO SAN ESTEBAN HOTEL

Este proyecto, en colaboración con Hotel Hospes Palacio de San Esteban, se inició el pasado martes, 15 de marzo de 2016. El arte contemporáneo se combina con la monumentalidad renovada del Convento de San Esteban de Salamanca, dando lugar a una serie de exposiciones

This project, in collaboration with Hotel Hospes Palacio de San Esteban, began last Tuesday, March 15th, 2016. Contemporary art is combined with the renewed monumentality of the Convent of San Esteban from Salamanca, leading to a series of exhibitions

  • AJO, REVISTA DE ARTE JOVEN

Nace con la intención de apoyar y promocionar a los artistas jóvenes y emergentes. Es una revista elaborada por ellos y para ellos.

Born with the intention to support and promote young and emerging artists. It is a magazine produced by and for them.

  • PRESENTACIÓN DE HUGO ALONSO EN “SOLO PROJECT” DE ART MADRID ’16 / PRESENTATION OF HUGO ALONSO AT “SOLO PROJECT” FROM ART MADRID ’16

Participación en la presentación del artista salmantino Hugo Alonso en “Solo Project” de Art Madrid en la edición de 2016 junto con ESPACIO NUCA

Participation in the presentation of artist Hugo Alonso from Salamanca in “Solo Project” Art Madrid in the 2016 edition in cooperation with ESPACIO NUCA

  • MEMORIA 2014-2015 DEL PROYECTO EL EMPRENDEDOR DE LA SEMANA / MEMORY  OF THE ENTREPRENEUR OF THE WEEK PROJECT

Elaboración de la memoria del proyecto realizado por Rotary Club Salamanca para la difusión del emprendimiento y de Rotary Internacional.

Memory build up for entrepreneurship and Rotary International broadcasting project

  • SALAMANCA MÓVIL EN KUWAIT / SALAMANCA MOBILE IN KUWAIT

app-iconProyecto de internacionalización de la aplicación Salamanca Móvil. Adaptación y desarrollo en Kuwait (Junio 2015, en desarrollo).

Internacionalisation project of Salamanca Móvil application. Development and implementation in Kuwait (June 2015, in progress)

  • AL-SHAHEEM CONSULTANTS (ASCO). Kuwait.

Lab

Diseño de Laboratorio de Materiales de Construcción en Kuwait, Barein y Catar (Marzo 2014): Planos; Manual y Procedimientos para la Operación conforme a ISO 17025; Plan de Negocio; Inversión; Organización; Plan de Medio Ambiente, Seguridad y Salud.

Design of Material Laboratory Construction in Kuwait, Bahrain and Qatar (March 2014): Drawings; Operation Quality Manual and Procedures as per ISO 17025; Business Plan; Initial Investment; Organisation; Safety and Environmental Plan

VOLVER A INICIO / COME BACK HOME

Deja un comentario / Leave a comment

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.